kolmikko

welcome to kolmikko woods

コルミッコの森へようこそ

SCROLL!

about

コルミッコってなに?

kolmikko〈コルミッコ〉とは、遠い北の森に住んでいる トロール〈妖精〉のこと。一年に一度、クリスマスに 幸せを届けに 森からやってきます……。そんな物語を背景に始まったチャリティープロジェクトです。

The kolmikko are troll fairies who live in the far north woods. Once a year during Christmas, they come down from the woods to bring everybody happiness. Inspired by this background story, our charitable program starts this year.

information

kolmikko christmas 2018

12月1日(土)から「ハイアット リージェンシー 京都」、12月2日(日)から「箱根本箱」にて手編みのkolmikko(1体2,000円)の展示を開始いたします。ともに12月25日(火)まで。(写真は昨年のものです)

[会場] ハイアット リージェンシー 京都箱根本箱

1st_image
1st_image
1st_image
1st_image

other schedule

・箱根「ハイアット リージェンシー 箱根 リゾート&スパ」にてkolmikkoの展示販売中

・12月5日(水)
東京・恵比寿「アルフレックス東京」内にて開催の“Charity Market for Tohoku Children 2018 vol.11” にて展示販売予定

activity report

親愛なるみなさまへ

日頃より私たちkolmikkoのチャリティー・プロジェクトにご理解、ご協力をいただきありがとうございます。2017年もたくさんの小さな編みぐるみのトロール(妖精)kolmikkoたちが、世界中に旅立って行きました。

京都「ハイアット リージェンシー 京都」を始め、箱根「ハイアット リージェンシー 箱根 リゾート&スパ」、新潟「里山十帖」、札幌「May MARCHE」、台湾「a day café」などで、お買い求めいただいたみなさ、そして、kolmikkoを編んで下さった方々、様々なかたちで私たちのチャリティー・プロジェクトに手を差し伸べて下さった全ての方々に、心より感謝申し上げます。

先日、2017年1年間の売上金より、kolmikkoのチャリティー先である宮城県・雄勝町の「モリウミアス」に寄付させていただきましたことを、ご報告させていただきます。

寄付金額は500,000円となりました。

kolmikkoはこれからも活動を継続していきます。何とぞ、倍旧のご支援とご協力を賜りますよう、お願い申し上げます。

kolmikko 松田美智子 鷲尾美津子 鈴木百合子

To our dearest friends,

Thank you very much for your continued support and contribution to our kolmikko charity project. In 2017, a large number of hand-knit kolmikko troll fairies continued to set out on adventures across the world.

We would like to express our heartfelt gratitude to everyone who purchased kolmikko at Hyatt Regency Kyoto, Hyatt Regency Hakone Resort and Spa, Satoyama Jujo in Niigata, May MARCHE in Sapporo, A Day Café in Taiwan and other locations. We also want to thank participants who knitted kolmikko and everyone who has supported our charity project in many different ways.

We are happy to report that using our annual revenue from 2017, we made a donation to “MORIUMIUS” in Ogatsu, Miyagi Prefecture, which we sponsor.

The donated amount was 500,000 yen.

We intend to continue our kolmikko charity work. We humbly ask for your continued support and cooperation. Thank you very much.

Kolmikko Michiko Matsuda, Mitsuko Washio and Yuriko Suzuki

knit and meet

編む、出会う

プロジェクトでは、コルミッコの編みぐるみを編む、出会う、届けるという3つを基本にしています。編みぐるみのコルミッコはどなたにも編んでいただけます。また年に数回開催しているニットカフェを通して手仕事の喜び、誰かのために作る喜びを共有します。

The three objectives of this project are to make hand-knit kolmikko dolls, meet other people and deliver joy to those in need. Anyone is welcome to knit a kolmikko doll. These numerous knitting get-togethers at cafés are held throughout the year, sharing the joy of making things by hand and the joy of making things for other people.

協賛企業

Axel Japan

delivering joy

届ける

コルミッコの編みぐるみを販売し、その収益の一部を東日本大震災の被災地に寄付することで、様々なかたちでプロジェクトにご賛同いただいたみなさまの気持ちをお届けします。

[主な販売先] ハイアット リージェンシー 京都ハイアット リージェンシー 箱根 リゾート&スパ里山十帖(新潟)MaY MARCHE(札幌)

By donating part of the sales of kolmikko dolls to the Tohoku earthquake relief efforts, we deliver the thoughts and best wishes of everyone who has supported this project to the people affected by this disaster.

These kolmikko dolls are sold primarily at Hyatt Regency Kyoto, Hyatt Regency Hakone Resort and Spa, Satoyama-Jujo Hotel (Niigata) and MaY MARCHE (Sapporo).

支援先

Moriumius Lusail

instagram

インスタグラム

activity

活動

facebook

フェイスブック

contact

お問い合わせ